| Quelques exemples
de versions de travail intermédiaires ...rédigées
par les élèves sur leur pages "wiki"
Hugo
LaurasFlorian Martin Soufiane Tiabi Arnaud Chantrait Kim Rossignol |
![]() ![]() |
| Le texte original, le premier paragraphe du roman : | La traduction collective (provisoirement) définitive : |
|
It
was the car they had been looking for. The license plate was gone
but Harry Bosch could tell. A 1987 Honda Accord, its maroon paint long
faded by the sun. It had been updated in '92 with the green Clinton
bumper sticker and now even that was faded. The sticker had been made
with cheap ink, not meant to last. Back when the election was a long
shot. The car was parked in a single car garage so narrow it made Bosch
wonder how the driver had been able to get out. He knew he would have
to tell the forensics people to be extra diligent while checking for
prints on the outside of the car and the garage's inner wall. The
forensics people would bristle at being told this but he would become
anxious if he didn't.
|
C'était
bien la voiture qu'ils cherchaient. La plaque minéralogique
avait disparu mais Harry Bosch savait : une Honda Accord modèle
1987, à la carrosserie bordeaux depuis lontemps
décolorée par le
soleil. Elle
avait été mise au goût du jour en 92 avec
l'autocollant vert de Clinton, mais maintenant même ça,
c'était décoloré. L'autocollant
avait été imprimé avec de l'encre bon
marché, pas faite pour durer.
Quand l'élection était encore incertaine. La voiture
était garée dans
un box si étroit que Bosch se demandait comment le conducteur
avait pu
en sortir. Il savait qu'il devrait dire à la police scientifique
d'être
particulièrement vigilante pour relever les empreintes sur
l'extérieur
de la voiture et sur le mur coté conducteur. Il allait hérisser le poil des gars du labo en leur demandant ça, mais s'il ne le faisait pas, il ne se sentirait pas tranquille. |